Parler le portugais

Maîtriser la langue du pays est un atout majeur d’intégration. Si vous la parlez déjà, tant mieux. Sinon, mieux vaut prendre quelques cours au préalable : à défaut de tenir une conversation de haut niveau, vous saurez au moins exprimer vos premiers besoins. 

À votre arrivée à Lisbonne, vous n’aurez aucun mal à trouver une école dispensant des cours de portugais. Voici quelques sites pour vous guider :

Vous pouvez aussi renforcer éventuellement vos connaissances en anglais, langue devenue incontournable dans nombre d’entreprises ou dans le cadre des études.

 

— Communauté des pays de langue portugaise —

Le portugais est la 3e langue d’Europe parlée dans le monde après l’espagnol et l’anglais, ce qui s’explique par l’expansion coloniale de l’Empire portugais aux siècles passés : outre le Brésil, où se trouve le plus grand nombre de locuteurs lusophones (95 %, soit 205 millions), c’est la langue officielle au Mozambique, en Angola, en Guinée-Bissau, au Cap-Vert et à São-Tomé-et-Principe. En 1996, le Portugal et ces 6 anciennes colonies ont créé la CPLP (Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa), qu’a rejointe le Timor oriental, après son indépendance, en 2002. La CPLP, dont le siège social est à Lisbonne, mène des actions dans différents domaines, tant politiques qu’économiques ou éducatifs et culturels.

 

Expressions à maîtriser un tant soit peu

Vous déclencherez souvent un petit sourire de sympathie chez votre interlocuteur devant votre difficulté à prononcer ou à accentuer correctement un terme portugais. N’en prenez pas ombrage : il s’agit là d’une marque de sympathie ! Vous n’avez donc rien à perdre à apprendre les expressions suivantes :

MadameSenhora [Sen-your-ah]

MademoiselleSenhorita (Sen-your-ee-tah)

MonsieurSenhor [Sen-your]

BonjourOlá [oh-la]

Bonne journée (employé avant le déjeuner) – Bom dia [Boh-n dih-ahou]

Bonne journée (employé après midi jusqu’à la tombée de la nuit) – Boa tarde [Boh-ah tahr-jia]

Bonne nuitBoa noite [Boh-ah no-ee-tay]

Au revoirAdeus [ah-deuzh]

Comment ça va ?Como está ? [Coh-moh esh-tah ?]

Bien/Très bienBem/Muito bem [Baing/Moo-ee-toh baing]

Mal/Très malMal/Muito mal [Mao/Moo-ee-toh mao]

Je m’appelle…Me chamo… [Mee sham-oh]

Je ne parle pas portugais – Não falo português [Nah-oom fah-looh poor-too-gess]

Je parle françaisFalo francês [Fah-looh fran-cesh]

Je ne comprends pasNão percebo [Nah-oo pehr-say-boo]

S’il vous plaîtPor favor [Pooh-r fah-voh-r]

MerciObrigado/a [Oh-bree-gah-dooh/dah] (une femme utilise la forme en a)

Désolé !Desculpe (Desh-cool-pah)

Combien ça coûte ?Quanto custa ? [Kwan-toh coos-tah ?]

Quelle heure est-il ?Que horas são ? [Queh o-rah-sh sah-oomm]

Quoi ?O que ? [Ooh kee ?]

Quand ?Quando ? [Quan-doo ?]

Où ?Onde ? [Own-djee ?]

Pourquoi ?Porquê ? [Poohr-queh]

Parce quePorque [Poohr-queh]

 

— Typiques ! —

Des petits mots reviennent sans cesse dans la conversation : fixe, bacano ou encore porreiro chez les jeunes, pour qualifier quelque chose de super ; e com, un signe de courtoisie, équivalent un peu à notre « pardon », dès qu’on passe devant quelqu’un, qu’on récupère sa monnaie… ou encore le suffixe diminutif « inho » ou « inho », ajouté à n’importe quel substantif, en signe de familiarité ou d’affection.

 

 

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour bénéficier d’une expérience utilisateur optimale.

Les paramètres de cookies de ce site Web sont configurés sur "autoriser les cookies" pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site Web sans modifier vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer